Х рей перевод на русский: X RAY — Перевод на русский

Содержание

The Maccabees — X-Ray текст и перевод песни

Текст песни

She’s the flutter in my heart
The spring is in my step
My empty head
Sees the lump form in my throat
The view in my minds eye
My empty heart, heart, heart, heart, heart
My heart, heart, heart, heart
She’s got her suspicions
(X-ray x-ray x-ray x-ray)
She’s got x-ray vision
(X-ray x-ray x-ray x-ray)
She sees through me with her
X-ray, x-ray, x-ray, x-ray vision
X-ray, x-ray, x-ray, x-ray vision
See me shifting in my seat
Picks that in a heart beat
My empty head
Sees the tongue get to my cheek
My conscience bleak
My empty heart, heart, heart, heart, heart
My heart, heart, heart, heart
She’s got her suspicions
(X-ray x-ray x-ray x-ray)
She’s got x-ray vision
(X-ray x-ray x-ray x-ray)
She sees through me with her
X-ray, x-ray, x-ray, x-ray vision
X-ray, x-ray, x-ray, x-ray vision
And with this power

She can see
Through solid objects
Like you and me

Перевод песни

Она трепещет в моем сердце
Весна на моем шагу
Моя пустая голова
Видит комковую форму в горле
Взгляд на мой взгляд
Мое сердце, сердце, сердце, сердце, сердце
Мое сердце, сердце, сердце, сердце
У нее есть подозрения
(Рентгеновский рентгеновский рентгеновский рентгеновский луч)
У нее рентгеновское зрение
(Рентгеновский рентгеновский рентгеновский рентгеновский луч)
Она видит через меня с ней
Рентгеновское, рентгеновское, рентгеновское, рентгеновское зрение
Рентгеновское, рентгеновское, рентгеновское, рентгеновское зрение
Смотрите, как я сажусь на свое место
Выбирает, что в сердце
Моя пустая голова
Поглядывает язык на мою щеку
Моя совесть мрачная
Мое сердце, сердце, сердце, сердце, сердце
Мое сердце, сердце, сердце, сердце
У нее есть подозрения

(Рентгеновский рентгеновский рентгеновский рентгеновский луч)
У нее рентгеновское зрение
(Рентгеновский рентгеновский рентгеновский рентгеновский луч)
Она видит через меня с ней
Рентгеновское, рентгеновское, рентгеновское, рентгеновское зрение
Рентгеновское, рентгеновское, рентгеновское, рентгеновское зрение
И с этой силой
Она может видеть
Через твердые объекты
Как вы и я

Xray — перевод на русский | английский-русский

Translate. vc EnglishespañolFrançaisPortuguêsрусскийTürkçe

63 параллельный перевод

November, bravo, Xray… 1-0-8. missile complex seven miles east of Borchov.

ракетный комплекс в семи милях к востоку от Борщова.

Dr. Oswald wants to smuggle him into Xray at the end of the day.

Доктор Освальд намерен отправить его на рентген в конце дня.

I went’cause my ankle, I was like limping for a month out of no where, and the doctor, he brings me and shows me an xray of my ankle and he’s like

Потому что им пофиг. Я пошел к ним из-за лодыжки. Месяц назад я вдруг начал хромать…

Tango-xray-sierra.

— Танго-эксрей-сиерра. — Спасибо куколка.

Delta-Xray-Delta, I hope you guys aren’t underneath that. Come on. Drop me a note.

Delta-Xray-Delta, я надеюсь парни вы не в торнадо ну же. напишите мне записку вспышку. позвоните я не могу вам помочь, если не могу вас найти

This is Addison Carver with Delta-Xray-Delta.

Это Эддисон Карвер, Дельта Иксрэй Дельта.

— _ — Delta-Xray-Delta.

Дельта-Иксрэй-Дельта.

Delta-Xray-Delta.

Дельта-Иксрэй-Дельта.

And I can’t get anyone from Delta-Xray on the radio.

И я не могу связаться ни с кем из команды Дельта-Иксрэй.

This is Delta-Xray-Delta!

Это Дельта-Иксрэй-Дельта!

But don’t you worry, Delta-Xray.

Но не волнуйтесь, Дельта-Иксрэй.

Delta Xray is bringing out survivors now.

Дэльта Иксрэй доставляет выживших.

What is the status of Delta-Xray-Delta? Over.

Каков статус Дельта-Иксрей-Дельта?

Delta-Xray location currently unknown.

Прием. Местоположение Дельта-Иксрей не известно.

Delta-Xray-Delta. Come in.

Дельта-Иксрей-Дельта.

Delta-Xray-Delta.

Приём. Дельта Иксрэй Дельта.

Delta-Xray-Delta.

Дельта Иксрэй Дельта.

I copy you Delta-Xray!

Слышу вас Дельта Иксрэй!

I didn’t copy that, Delta-Xray.

Я… Я не понял вас, Дельта Иксрэй.

I have important information regarding Delta-Xray-Delta and Operation Bite Mark.

У меня есть важная информация о Дельта-Иксрэй-Дельта И операции Укус.

Delta-Xray-Delta, do you copy?

Дельта-Иксрей-Дельта, прием?

This is Addison Carver with Delta-Xray-Delta.

Это Эддисон Карвер с Дельта-Иксрэй-Дельта

Delta-Xray-Delta, this is Citizen Z. Do you copy?

Дельта-Иксрэй-Дельта, это Гражданин Z. Вы слышите?

Delta-Xray-Delta, come in.

Дельта-Иксрэй-Дельта, ответьте.

Delta-Xray-Delta, what is your status?

Дельта-Иксрэй-Дельта, каков ваш статус?

Delta-Xray.

Дельта-Иксрэй.

What is your status, Delta-Xray?

Каков ваш статус, Дельта-Иксрэй?

Gotcha, Delta-Xray.

Понял, Дельта-Иксрэй.

Delta-Xray…

Дельта-Иксрэй…

This is Delta-Xray-Delta. Where the hell are you? Come in.

*

This is Delta-Xray-Delta.

Это Дельта-Иксрэй-Дельта.

Copy you Delta-Xray.

Слышу вас, Дельта-Иксрэй.

Hello, Delta-Xray.

Привет, Дельта-Иксрэй.

Delta-Xray back at you.

Дельта-Иксрэй тут.

Citizen Z, this is Delta-Xray. Copy.

Гражданин Z, это Дельта-Иксрэй.

Delta-Xray-Delta!

Дельта-Иксрэй-Дельта!

Oh my God! Delta-Xray-Delta!

Дельта-Иксрэй-Дельта!

— Delta-Xray-Delta!

Дельта-Иксрэй-Дельта!

— Delta-Xray-Delta! — Quite the opposite.

– Дельта-Иксрэй-Дельта!

Northern light. This is Delta Xray Delta. Do you copy?

Северное сияние, это Дельта икс рэй дельта, прием?

Delta Xray Delta. This is citizen Z. Do you copy?

Дельта икс рэй Дельта, это гражданин зэт.

Delta Xray Delta.

Дельта икс рэй Дельта, Это северное сияние.

Delta Xray Delta. This is citizen Z.

Дельта икс рэй Дельта, это Гражданин Зэт.

Transmission logs for Delta Xray Delta?

Журнал передачи Дельта Икс Рей Дельта?

Delta-Xray-Addy, do you copy?

Дельта икс рей. Эдди. Вы слышите?

We’ve been tracking Delta-Xray-Delta for two years.

Мы отслеживали Дельта Икс Рей Дельта 2 года.

This is Delta-Xray-Delta for Citizen Z. Do you copy?

Это Дельта-Иксрэй-Дельта для Гражданина Зет. Как слышно?

Citizen Z. Delta-Xray-Delta.

Гражданин Зет. Это Дельта-Иксрэй-Дельта.

Delta-Xray-Delta.

Это Дельта-Иксрэй-Дельта.

Citizen Z, this is Delta-Xray-Delta.

Гражданин Зет, это Дельта-Иксрэй-Дельта.

Delta-Xray-Delta.

Дельта-Иксрей-Дельта.

Гуантанамо: какое будущее ждет знаменитую тюрьму?

  • Гордон Коррера
  • корреспондент Би-би-си по вопросам безопасности

Для просмотра этого контента вам надо включить JavaScript или использовать другой браузер

Подпись к видео,

Когда последний узник покинет Гуантанамо?

Для всех в Гуантанамо наступило время неопределенности. Не только для заключенных знаменитой тюрьмы, но и для ее охранников.

После восьми лет, в течение которых Барак Обама пытался — но так и не смог — закрыть лагерь на военной базе в Гуантанамо, что стоит ждать от президентства Дональда Трампа?

Первые заключенные прибыли в лагерь X-Ray 15 лет назад, когда только начиналось то, что впоследствии стали называть «войной с террором».

В первый раз мне довелось побывать здесь тогда же 15 лет назад, несколько недель спустя после прибытия заключенных. Я увидел тогда мужчин в оранжевых комбинезонах в стальных клетках на палящем кубинском солнце.

Выбор места для тюрьмы был не случаен: территория военной базы в Гуантанамо не была территорией США, а значит не подпадала под действующее американское законодательство. Лагерь тогда вызывал смешанные чувства — администрация Буша импровизировала на ходу, и никто не был уверен, как долго это продлится.

Автор фото, Getty Images

Подпись к фото,

Первые заключенные были одеты в оранжевые комбинезоны

Второй раз я оказался на базе два года спустя — временный лагерь X-Ray был превращен в более постоянный лагерь «Дельта». Гуантанамо обосновался прочно.

Численность заключенных постепенно росла, в какой-то момент в тюрьме находились 700 человек.

Восемь лет назад Барак Обама во время предвыборной кампании пообещал закрыть лагерь и подписал распоряжение о закрытии тюрьмы в Гуантанамо 22 января 2009 года, на второй день после инаугурации.

С тех пор темпы перевода заключенных в другие места ускорились. Во время моего очередного визита на базу несколько недель назад я нашел большую часть лагеря пугающе пустой, лишь одинокая игуана бродила вдоль колючей проволоки.

И тем не менее, президент Обама не смог сдержать свое обещание полностью закрыть Гуантанамо, отчасти потому, что конгресс запретил переводить заключенных на территорию США.

Управляемые отношения

В Гуантанамо сейчас осталось меньше 60 заключенных-мужчин. Документы на освобождение уже готовы на 20 человек, и администрация Обамы делает все возможное, чтобы перевести часть из них с острова до истечения полномочий уходящего президента.

Но 3 января избранный президент Дональд Трамп четко выразил свое мнение на этот счет в «Твиттере»: «Более никаких освобождений. Это очень опасные люди и им не должно быть позволено вернуться на поле боя».

Большинство оставшихся заключенных сейчас содержатся в Лагере 6.

Подпись к фото,

Камера в Лагере 6

Неопределенность касательно будущего Гуантанамо буквально витала в воздухе, когда мы осматривали тюремный блок.

У нас была возможность наблюдать за заключенными и снимать через стекло с односторонней видимостью в общих зонах камер. Это было печальное зрелище.

Заключенные не должны были знать о нашем приходе, но было ясно, что они догадались, так как один из них в какой-то момент нарисовал от руки вопросительный знак с изображением замка под ним.

Заключенные, как и все остальные, следили за результатами выборов, и по словам командующего лагерем полковника Стива Габавикса, их поведение в день объявления результатов американских выборов ничем не отличалось от поведения в любой другой день.

«Какой-то особой отрицательной реакции мы не заметили. Никто не разозлился, никто не протестовал. Они просто хотели узнать, что дальше».

Автор фото, EPA

Подпись к фото,

Полковник Стив Габавикс не заметил особой реакции заключенных на новость о победе Трампа на выборах

Пожалуй, главное отличие моей недавней поездки по сравнению с предыдущими визитами на базу — насколько более управляемыми, даже обыденными, стали отношения между заключенными и охранниками.

В предыдущие годы память о терактах 2001 года была еще свежа, чувствовались напряжение и агрессия с обеих сторон. Теперь же образовалась гораздо более управляемая среда.

Как нам было сказано во время нашего визита в декабре, заключенные стали более «послушными».

Что для них значит приход Трампа?

«Заключенных волнует, прекратятся ли с приходом нового президента переводы в другие тюрьмы, — рассказывает командующий объединенной группой охраны Гуантанамо адмирал Питер Кларк. — Мы не знаем и они не знают. Их адвокаты могут предполагать, но никто доподлинно не знает».

Наш разговор происходил еще до последнего твита Трампа, но тогда Кларк предположил, что если заключенные поймут, что их не переведут в другие места, некоторые из них могут начать скандалить.

Новые заключенные?

В другой части военной базы Гуантанамо на юго-восточном побережье Кубы находится Лагерь 7. Точное местоположение лагеря держится в тайне, что привело к массе журналистских спекуляций.

Там содержатся так называемые «особо ценные» заключенные, такие, как Халид Шейх Мохаммед, предполагаемый организатор нападений 11 сентября, дело которого ведет специальная военная комиссия.

Автор фото, AP

Подпись к фото,

Халид Шейх Мохаммед, предполагаемый организатор нападений 11 сентября, был захвачен в Пакистане в марте 2003 года и был переправлен в Гуантанамо в 2006 году

Может ли такое случиться, что не только переводы в другие тюрьмы будут остановлены, но появятся новые заключенные? В ходе своей предвыборной кампании в феврале прошлого года Трамп заявлял: «Мы заполним ее плохими парнями!».

Лагерь 5 был построен, чтобы содержать заключенных, но теперь он пустует. Что, если Трамп теперь решит не просто остановить перевод заключенных, но и отправить сюда новых?

Максимальная вместимость Лагеря 6 составляет около 175 человек. Лагерь 5 может вместить 80 — он был частично преобразован в новое медицинское учреждение. Это означает, что потенциально Гуантанамо почти сразу может вместить еще более ста заключенных. Для большего числа потребуются уже дополнительные строительные работы.

Официальные лица говорят, что это «обоснованное предположение», что новых заключенных, которые более вероятно связаны с «Исламским государством», захотят отделить от прежних, связанных с «Аль-Каидой». Полковник Габавикс отметил: «Если понадобится, в ближайшее время мы сможем принять некоторое количество заключенных».

Пытки в Гуантанамо?

Как объясняют некоторые бывшие чиновники, попытка администрации Обамы закрыть Гуантанамо также означала нежелание брать больше пленных в ходе контртеррористических операций по всему миру.

Они считают, что принцип «пленных не брать» создал стимул убивать, а не брать в плен, в то время как власти наращивали темпы и географическое распространение атак беспилотниками.

Подпись к фото,

Контр-адмирал Питер Кларк уверен, что он не получит приказов пытать заключенных

Трамп говорил также и о том, что может рассмотреть возможность возвращения к практике пыток заключенных водой. Может ли это произойти в Гуантанамо? Кларк уверен, что пыток в Гуантанамо не будет.

«Я уверен, что те приказы, которые я получу от Южного командования США, будут законными приказами, которые я готов буду исполнить», — сказал он.

За 15 лет, прошедших с открытия тюрьмы в Гуантанамо, изменился характер войны США с терроризмом. Появились и новые враги, и новые вызовы.

Что делать с теми, с кем Америка борется, как к ним относиться, куда их девать, убивать или брать в плен — на все эти вопросы должен будет дать ответ новый президент США.

Как правильно заводить и эксплуатировать LADA в мороз?

Техинком рекомендует: советы мастера по обслуживанию LADA о правильном запуске и дальнейшей эксплуатации российских автомобилей при низкой температуре окружающей среды.

1.Как правильно заводить автомобили с механической коробкой передач и АМТ (роботом)?

Начнём с того, что перед тем, как начинать пользоваться автомобилем, необходимо прочитать инструкцию по его эксплуатации. Там есть ответы на простые и даже сложные вопросы. Если у вас машина с механической коробкой передач, то необходимо облегчить нагрузку на стартер и заводить автомобиль с выжатым сцеплением. Машине будет гораздо легче раскручивать мотор без коробки передач. После того, как автомобиль завелся, можно спустя 10-20 секунд убрать ногу со сцепления. Трансмиссионное масло в коробке более густое и теперь автомобиль спокойно будет разогревать и его. Если у вас автомобиль с роботизированной коробкой передач, то у вас запуск мотора не произойдёт до того момента, пока не будет выжата педаль тормоза.

Если вы не смогли с первого раза завести автомобиль, то помните, что не нужно постоянно «крутить» стартер, потому что он может просто сгореть. Необходимо ему давать «отдохнуть» и держать ключ повернутым не более 10 секунд. После этого, нужно вернуть его в исходное положение и выдержать паузу в 20 секунд. После 3-4 попыток, лучше всего сделать паузу на 10-15 минут и попробовать снова.

2. Какие дополнительные устройства помогают облегчить запуск автомобиля (предпусковые подогреватели, мобильные обогреватели салона от 12V, термоодеяла)?

Предпусковые подогреватели жидкостного типа, встраиваемые с систему охлаждения, прекрасно справляются с низкими температурами. Они работают за счет внутреннего горения и подогревают антифриз. Для мотора это то же самое, что запуск в теплую погоду, отличается только температура входного воздуха. Мобильный обогреватель салона от 12 вольт ничем не поможет. От него можно даже больше получить вреда, потому что может перегореть электроника. Термоодеяло не дает остывать двигателю, когда вы оставляете машину на час или два. Если же оставлять машину «ночевать» на улицу, то термоодеяло не поможет. За ночь двигатель машины полностью остынет.

3. Как правильно прикуривать аккумуляторную батарею (присоединять клеммы к клемам или частично к корпусу двигателя)?

Большой разницы в том, куда вы зацепите минусовую клемму нет. Главное не присоединить плюс к плюсу и минус к минусу. Единственное, что во время «прикуривания» лучше глушить. Резкое падение напряжения может отрицательно повлиять на автомобиль — донор. Это рекомендовано производителями.

4.Что не рекомендуется делать до того момента, пока салон автомобиля не прогреется (не включать громко музыку и т.д. )?
Не рекомендуется громко включать музыку. Мембраны динамиков более хрупкие на морозе и могут банально порваться. Кроме этого, сенсорные дисплеи могут срабатывать не так быстро, как это бы происходило в прогретом автомобиле. Также могут банально примёрзнуть окна. В этом случае, если через силу пробовать опустить стекло, то не равномерное распределение нагрузки может привести к тому, что один из элементов может сломаться или лопнуть.

На морозе все хрупкое и лучше машину прогревать.

5. Какие ограничения по эксплуатации автомобиля существуют при отрицательных температурах?

Конечно, в зимний период выход из строя некоторых узлов и агрегатов более вероятен. При особенно низких температурах те же резиновые детали более хрупкие и они готовы выдержать нагрузки меньше, чем в теплое время суток. К примеру, в LADA XRAY есть гидроусилитель руля и при сильном морозе не стоит сразу после запуска мотора активно крутить рулевым колесом. Нужно постепенно давать нагрузку. Что касается подвески, то если автомобиль только выехал с парковки, необходимо не давать резкой нагрузки на стойки. Дело в том, что в тот момент они еще не разработались, и масло внутри ещё не прогрелось. Так что там, где вы спокойно проезжали лежачие полицейские летом, нужно проезжать во время сильных заморозков аккуратно. Иначе часть подвески может быстро выйти из строя.

6. Какие части автомобиля подвержены опасности в сильный мороз?

Особое внимание стоит уделить таким вещам, как брызговики и пластиковые бампера. При сильном морозе резина не такая эластичная и способна порваться в местах крепления к автомобилю. Пристальное внимание стоит уделить и безопасности пластиковых бамперов. Обратите внимание, что зимой очень много автомобилей с отверстиями. Это результат парковки в снежный брусфер. Если летом пластик более гибкий и может выдержать легкий удар о бордюр, то на сильном морозе даже лёгкое касание может сделать трещину или даже вырвать кусок бампера.

7. Как подготовлены новые модели LADA к эксплуатации в сильные морозы?

Новая модельная линейка прекрасно подготовлена для эксплуатации в сильные морозы. Из личного опыта могу сказать, что на запуск LADA Vesta при температуре -32 потребовалось порядка 5 минут от момента поворота ключа, до полного обогрева стёкол для начала безопасного движения. Только руль холодный, но в перчатках можно ехать. Обогрев лобового стекла в новых моделях это необходимая функция для эксплуатации в России. Вопросов к обогреву боковых зеркал, стекла и подогреву передних сидений тоже не возникает. Прогреваются быстро и держат хорошую температуру. Также стоит отметить, что теплоизоляция в обоих автомобилях отличная. В салоне комфортно даже при сильном встречном ветре.

8. Как правильно мыть автомобиль в мороз и стоит ли это вообще делать при низкой температуре?

В зимний период пользоваться автомойками самообслуживания не рекомендуется. В сильные морозы машину лучше мыть на специализированных автомойках. После необходимо все резиновые уплотните и, особенно, замки тщательно просушивать. Кроме этого, требуется нанести аэрозольную смазку непосредственно на замки, чтобы исключить их замерзание. В этом году были случаи обращения от владельцев, когда с пульта машина открылась, а сам замок после мойки примёрз. Внутри двери замерзать нечему и покрывается льдом только сам механизм запирания. К счастью, сейчас есть масса всевозможных размораживателей, которые позволяют оперативно решить эту проблему. Главное – это не хранить их в салоне автомобиля, иначе как ими воспользоваться при замёрзшем автомобиле. Если нет острой необходимости мыть автомобиль, то лучше воздержаться от мойки. В том случае, если грязь закрывает обзор, то можно щёткой для снега и незамерзайкой отмыть зеркала, фары и боковые стёкла.

9. При каких температурах категорически запрещено экcплуатировать автомобили LADA?

В инструкции по эксплуатации написано, что машина адаптирована и заводится, гарантировано до 27 градусов. Лично я заводил LADA Vesta в — 33 градуса. Вообще, на русских автомобилях ездят и при – 50 градусах. Если же автомобиль завёлся, значит он способен передвигаться. Главное — это безопасно эксплуатировать его в этот период.

10. Какой основной набор должен быть у владельца автомобилей, когда он планирует эксплуатировать машину в мороз (крокодилы, незамерзайка специальная).

В автомобильном наборе водителя, который планирует эксплуатировать автомобиль в период сильного мороза должны быть провода для прикуривания (крокодилы). Если не понадобятся вам, то вы можете всегда выручить соседа. Взаимопомошь ещё никто не отменял. Также стоит прикупить специальную незамерзайку – концентрированную. Залив такую жидкость в бачок омывателя уже точно можно гарантировать, что в системе не образуется лёд. Ещё одной крайне необходимой вещью является автомобильный трос. Если случится поломка на морозе, то всегда можно попросить отбуксировать машину до ближайшего населённого пункта.

Как включить икс рей в майнкрафт

Как включить настройки x ray в minecraft — Вормикс мега чит бесплатно, наколки в тюряге скачать. . резиновый тростник в майнкрафт. текстур паки для минекрафта 1 0 0. скин tf2 engineer для minecraft.

Это впринцепи невозможно

Пытался запустить X-Ray в вордже, для пару модов мне надо было удалить папку META-inf. . дибилы вы далжны закинуть в папку versions и чит установлен патом заходите в майнкрафт и ищите версию xray понятно.

У тебя установлен X-Ray, он тебе и просвечивает данжи. Снеси его или попробуй нажать клавишу C.

Если вы хоть раз, играя в Майнкрафт, испытывали проблемы с поиском алмазов, да и других полезных минералов например золота или железа , то скачав X-Ray . Клавиша L — а нажатие на эту клавишу позволяет включить освещение ночью.

Попробуй нажать X или C, если не выйдет снеси X-Ray

X — включить выключить рентгеновское зрение R -включить выключить поиск красной пыли L — включить выключить яркость J — включить выключить координаты. . Здесь Вы можете скачать мод XRay Fly для Майнкрафт Minecraft .

Скачать мод x-ray и нажать на U

Скачай фрапс и запусти

ДОТЕР ЧТОЛИ 7 ЛЕТ.

Управление X — Включить выключать X-Ray R — Включить выключать режим поиска редстоуна, в этом режиме будет показана не только руда но и провода и факела из красной пыли, что бывает удобно для поиска ловушек или данжей L.

Да на всех серверах стоит «Анти-X-Ray»,включаешь его, а у тебя всюду алмазы и железо, а как прокопаешь, там только земля, да камень.

Чит X-Ray для майнкрафт 1.7.2 — многие не по наслышке знаю об этом чите, который даст вам возможность смотреть сквозь блоки и находить . X — переключает XRay R — переключает искатель Редстоун L — переключает Фулбрайт J — переключает Coords.

Прости, но я опоздал. Первый прав.
• Если что, можно зайти с другого ника.
• Если добрый, дай сервер, пожалуйста ☺

Это не программа а мод X-Ray.

Помогите Как включить Anti-xray в MCPC . Тема в разделе Архив Помощь , создана пользователем sashabelii, 22 дек 2013. Страница 1 из 2.

X-Ray для Minecraft 1.7.5 — Самый востребованный чит за всю историю игры. . Нажмите X чтоб включить или выключить чит. При входе в игру он включается автоматически.

Это не мод — это ЧИТ.

Точто такае же была проблема! Установи медиа джет там вбей минекрафт (по английски) и там будет написоно перевод русский! и она будет уже в установленной

Как установить x-ray — посмотри здесь 4 Нажимаем на файл minecraft.jar правой кнопкой мыши, далее открыть с помощью и выбираем программу WinRar. . 8 Запускаем клиент игры и нажимаем Enter Game.

Короче включаешь комп потом заходишь в Google и пишешь «читы на minecraft»

Чит X-Ray для Minecraft 1.4.6. Описание Получить последние Minecraft Xray и начать обман в Minecraft сейчас. . бан за обман, но я могу сказать, что если вы используете вашу голову, то вы знаете не только, как включить чит, но отключить, и не только.

В чит мастере должны быть

Читы это плохо. Тебе самому врядли понравиться, если тебя прямо на спавне будет убивать другой читер не давая воскреснуть.
Самый простой чит для ресурсов это x-ray. Но на серверах тоже не дураки сидят и тоже делают анти-читы. Так что нет смысла от твоих читов.
лучше скачай текстуру x-ray. Они прозрачные. на mods-minecraft можешь поискать

Тогда мод X-ray Икс Рей подойдет вам! Он позволяет видеть в Minecraft Майнкрафт 1.6.4, 1.5.2, 1.7.2, 1.7.4, 1.7.9 и других версиях руды, редстоун, шахты, которые . Управление — X Включить Xray Иксрей . — R Включить Редстоун фильтр.

X-ray скачай и включай временно

Потому что нужно устанавливат или сталкер чистое небо или сталкер тень чернобля или сталкер зов припяти потому что остальные пиратские

Кнопка X — Включить Xray Иксрей . . Как установить мод X-ray 1. 8. С помощью установщика Для начала необходимо скачать Xray для Minecraft 1.8 выбрав автоматический установщик.

Xray это cheat mod для minecraft он позволяет видеть нужные обьекты через стену wh карочь

Xray это собственный игровой движок GCS ( кто разработал Сталкер ) А с сохранялкой скорее всего это потому что игра пиратская.

Убедись что твоя версия minecraft подходит к версие мода если нет то скачай тот же самый мод но под версии игры например у мода версия 1,2,5 а у тебя версия 1,0,0

Там внизу есть видео с установкой X-Ray и сам X-ray.

Если все работает (нет черного экрана после установки) , то либо версия не та, либо кнопка включения другая (залесь в опции проверь)

MC edit тебе в помощ! скопируй, только вот сомневаюсь будет ли портал работать

Самые ДЕШЕВЫЕ КЛЮЧИ Steam Я тут покупаю игры, ДЕШЕВЛЕ НЕКУДА Покупая тут игры, вы ОЧЕНЬ сильно поддерживаете меня а так же канал, огромное спасибо .

Жемчужина показывает лишь направление. если прямо под ней есть крепость, то она останавливается и больше никуд не летит. к тому же, крепость под землей находится, вам нужно копать вниз, чтобы её найти. бывают глюки, и жемчужина никуда не приводит

С видеокартой что-то или с дровами

Так что XRay это тот же самый ESP, только он идет не на вред, а на благо. Особенности X-Ray для Майнкрафт . Клавиша X англ. — включает сам мод Икс рей, то есть, смотрим сквозь текстуры.

Тебя наипала программа =)))

Также X-Ray показывает мобов, если вам нужно слизни вы можете найти их глубоко под землей, просто включив x-ray. . Мод Baubles для Майнкрафт 1.8. Мод Batty s Coordinates Plus для Minecraft 1.8.

Это память сьедает

Как использовать Xray на Minecraft. . Однако, заходя на сервер Майнкрафт, не стоит включать рентгеновское зрение, так как далеко не все модераторы хорошо относятся к моду Хray, считая, что игрок просто ленится.

На лаунчер нельзя поставить Х-Рэй он блокирует

Как использовать X-Ray? Клавиша X включит XRay, повторное нажатие его выключит. Также X-Ray для Minecraft умеют включать ночное видение на клавишу L или V, а еще имеют режим пещер когда вы будете видеть полости в грунте.

Малыш, ты лучше отдохни на каникулах.
Читерить не хорошо, ты это знаешь? Это то же самое, что обманывать людей.

Читы, читы даже на такую убогую игру как Minecraft

X-Ray это очень нужный чит для игры майнкрафт, именно спомощью него игроки могут видеть через . Мод имеет пять функций X — Включить X-Ray C — Включить прибор ночного видения V — найти все пещеры CTRL X — меню настроек F — начать летать.

Читы это зло любой чи зло гори в аду читак ипаный

EasyPay — онлайн оплата услуг

Тарифи на електроенергію Харків

  Тарифи на електроенергію в Харкові З початку 2019 року в Україні розпочалася реформа ринку електроенергії. У першу чергу, зміни стосуються саме постачальника електрики. Якщо ми говоримо про Харків, то давайте розберемося для початку, хто поставляє харків’янам електроенергію і кому за неї слід платити? До 2019 року за поставку і стан електромереж відповідали обленерго. З 2019 роки за поставку послуги відповідає компанія-постачальник, а за розподіл і транспортування – оператор розподілу. Для кожного регіону держава призначила постачальника, що гарантовано забезпечить поставку електроенергії. Такий постачальник призначений на 2 роки, так як в подальшому планується, що городяни зможуть самостійно вибирати зручну їм компанію. У Харкові таким постачальником електрики є ПрАТ «Харківенергозбут». Саме його реквізити вказують на платіжках, починаючи з лютого 2019 року. Якщо ми говоримо про тарифи на електроенергію, то вони є універсальними для всіх українців – незалежно від населеного пункту. Вони встановлюються і регулюються спеціальним органом – НКРЕКП (Національною комісією, що здійснює регулювання у сфері енергетики і комунальних послуг).   Тарифи на світло для населення в Харкові Жителі Харкова, так само як і решта населення України, з 2021 року сплачують за світло за єдиним тарифом – 1,68 грн за 1 кВт на годину (незалежно від обсягів споживання). Питання економії коштів на оплату комунальних послуг – давно не нове. Ви напевно здогадалися, що мова зараз піде про так званий «нічний» тариф. Для того, щоб ним скористатися, досить встановити вдома «двозонний» лічильник. Суть його роботи полягає в тому, що такий прилад обліку з 7:00 до 23:00 рахує використані кіловати по «денному» тарифу (100%), а з 23:00 до 7:00 – по «нічному» (50%) . Експерти вказують на те, що такий лічильник дуже швидко окупиться і справді допоможе вам заощадити.   Як змінювалася ціна на електроенергію в Харкові Тариф на світло для харків’ян (як і для всіх українців по суті) залишається незмінним з 2017 року. І нас запевняють, що ніяких підвищень поки не планується. Однак давайте згадаємо, як змінювалася ціна кіловата електроенергії з кінця 90-х. Рік Вартість кВт, коп 1996-1997 10 2000-2005 15,6 2006-2010 24,4 2011-2013 36,5 2014 42 2015 79 2016 129 2017 168 Як стає помітно з таблиці вище, різкий стрибок цін на електроенергію припав на період 2014-2015 рр. А найстабільніший період в цьому плані – це якраз період до 2010 року. Тоді підвищення цін на електрику, в тому числі і підвищення мінімальної заробітної плати, були більш-менш прямо пропорційними.   Скільки коштує кіловат світла в Харкові Як ми і говорили вище, кіловат світла для населення в Харкові коштує 1,68 грн (незалежно від обсягів споживання). Однак варто враховувати і те, що є ще й така категорія споживачів, як промислові підприємства. Вони платять за електроенергію за іншими тарифами, які диференціюються за двома класами напруги. 1 клас – це підприємства, що приєднані до точки напруги 27,5 і вище кВт і споживають більше 150 млн кВт на годину. 2 клас – ті споживачі, що приєднані до точки напруги менш 27,5 кВт. У Харкові та області промислові підприємства 1 класу платять 154,83 грн за 1 мВт / год, 2 класу – 609,07 грн за 1мВт/год. В 2021 році НКРЕКП планує підвищити тарифи на світло для підприємств ще на третину. А ми нагадуємо, що оплатити послуги електроенергії харків’яни можуть онлайн. У цьому їм допоможе сервіс EasyPay. Для оплати в інтернеті вам знадобляться тільки номер вашого особового рахунку та реквізити банківської картки. Оплативши послугу, ви отримаєте чек, який можна роздрукувати або відправити собі на пошту. Відзначимо також, що зареєстровані користувачі отримують доступ до особистого кабінету. Там можна стежити за всіма виконані фінансові операції, зберігати шаблони платежів, сплачувати за послуги без комісії. Знання тарифів на світло і інші комунальні послуги – за великим рахунком досить цінні знання, так як допомагають нам залишатися в курсі всіх подій і, отже, не переплачувати. Тому рекомендуємо нашим читачам обов’язково стежити за всіма оновленнями.

Марсианский рубеж / Блог компании IT-GRAD / Хабр

Какая ежедневно используемая ИТ-система удалена от нас дальше всех? Марсоход Perseverance. Пожалуй, дальше пока что некуда. Под катом поговорим о технической начинке миссии, особенностях связи с Землей и других насущных проблемах и задачах, которые стоят перед марсоходом Perseverance и его маленьким крылатым другом Ingenuity.

Граничные вычисления приходят на помощь, если приложению требуется быстрый отклик, но оно физически расположено далеко от основных ИТ-ресурсов. На сегодняшний день самый яркий тому пример — беспилотный марсоход, выполняющий научные изыскания в 62 миллионах километров от Земли, на поверхности Красной планеты.

Марсоход Perseverance взаимодействует с окружающим миром в реальном времени, но время прохождения сигнала с Марса в ЦУП NASA составляет порядка 12 минут. Но задержки — это лишь полбеды. Само качество связи на таком расстоянии оставляет желать лучшего. Соответственно, единственный выход — возложить «принятие» некоторых решений на сам Perseverance.

При этом технологически марсоход весьма скромен: его бортовые системы работают на базе процессора PowerPC 750, точно таком же, что и в компьютере Apple Bondi Blue iMac 1998 года.

Напомним, на Марсе уже имеется развернутая ранее «база» — марсоход Curiosity. Он приземлился на поверхность планеты еще в 2012 году. К слову, работает он все на том же процессоре: в силу ряда особенностей марсианской среды это едва ли не самый подходящий вариант.

А знаменитый дрон-коптер Ingenuity, судьба которого вызывала у ученых наибольшие опасения, оснащен уже гораздо более современным «железом»: так, его сердцем является процессор Snapdragon 801, применявшийся в смартфонах ~2014 года, например, в Sony Xperia Z3.

Тем не менее, эта конфигурация показывает потрясающие результаты. На самом раннем этапе Perseverance смог идеально сесть на поверхность планеты (18 февраля), на лету проанализировав скорость ветра и работу собственного теплового экрана во время входа в атмосферу на сверхзвуковой скорости. С помощью ИИ марсоход также определил оптимальное место для посадки.

Все эти процедуры (вход в атмосферу, снижение и посадка) были полностью автономны. Марсоход вошел в атмосферу Марса на скорости 20112.5 километров в час, а максимальная температура на поверхности теплового экрана составила 1300°C. Спуск занял меньше 7 минут, поэтому инженеры NASA никак не могли вмешаться в процесс и внести корректировки. Строго говоря, информация о начале посадки долетела до Земли уже после того, как марсоход успешно приземлился.

Вход в атмосферу

Perseverance — это уже пятый марсоход NASA. Но первый, который пошел на посадку самостоятельно.

Его теплозащитный экран и задний защитный кожух оборудованы 28 датчиками. В течение первых четырех минут спуска, датчики теплового потока и датчики давления непрерывно отслеживали температуру и лобовое сопротивление. 

После раскрытия парашюта экран и весь его «обвес» были сброшены. Все данные о спуске были сохранены и отправлены в NASA — фактически, это первое подробное «описание» приземления на Марс.

Таким образом, все будущие миссии на Марс будут комплектоваться щитами и иным оборудованием, построенным на основе данных о реальной посадке, а не моделируемой. Специалисты NASA предполагают, что в ближайшем будущем им удастся создать более эффективные и более легкие (на 35%) тепловые экраны.

Информация с датчиков давления позволяет судить о реальных особенностях марсианской атмосферы, в том числе — о скорости ветра на малых высотах. Будущие миссии смогут составлять прогноз погоды и приземляться более точно и компактно.

Что касается компактности приземления — Perseverance был нацелен на область 7,72 х 6,6 км. Это на порядок меньше, чем посадочная цель Curiosity (24,94 x 19,96 км). Благодаря данным, полученным в феврале, следующему зонду достаточно будет еще более скромного участка поверхности для приземления.

Контролируемый спуск

Когда парашют раскрылся, радар Perseverance измерил текущую высоту. Без теплозащитного экрана камеры марсохода смогли просканировать землю на предмет ровной площадки для приземления.

Когда скорость падения упала до ~320 км/ч, парашют отстегнулся и включились посадочные двигатели. На этом этапе в дело вступила система обзора (LVS) и при помощи подсистемы относительной навигации по местности (TRN), сопоставившей изображение с камер и карту Марса, направила Perseverance на плавную посадку в кратер Езеро.

К слову, перед «боевым» запуском систему многократно тестировали на земле — с помощью вертолетов и суборбитальных ракет, — но, разумеется, на результаты этих тестов нельзя было полагаться на 100%.

Незадолго до посадки руководитель разработки системы TRN Свати Мохан говорила: «Без системы относительной навигации вероятность благополучной посадки в кратере Езеро составляла от 80 до 85 процентов. Но теперь мы можем довести вероятность успешной посадки в кратере Езеро до 99 процентов в каждой последующей миссии.»

Позднее, когда посадка уже состоялась, Мохан выступала с публичным заявлением перед общественностью. Вот, что она говорит об этом дне: «Только после того, как пришло сообщение «Посадка совершена» и люди начали аплодировать, до меня дошло: господи, мы и правда смогли. Мы на Марсе. Это не очередной тестовый прогон — всё случилось на самом деле!».

Научная миссия

Езеро — самая сложная посадочная площадка из всех, которые NASA выбирали для марсоходов. Тем не менее, этот выбор продиктован задачами, которые поставлены перед проектом. Предположительно, ранее на месте посадки находилась дельта древней реки, питавшей огромное озеро, наполнявшее кратер три миллиарда лет назад.

Если на Марсе когда-либо существовала жизнь, это лучшее место для поиска ее следов. Perseverance укомплектован массой научных инструментов для поиска признаков древней жизни в дельтовых отложениях.

Кроме того, марсоход будет извлекать и консервировать интересные образцы породы — их заберет на Землю следующая миссия. Новый проект потребует гораздо больше технической экспертизы и запланирован на 2026 год.

Perseverance также проведет ряд ключевых испытаний для будущих пилотируемых миссий на Марс. В том числе — опыт по выделению кислорода из марсианской атмосферы.

Вся эта работа будет выполняться более или менее автономно. Инструкции высокого уровня будут высылаться с Земли, а «взамен» марсоход будет снабжать NASA ценными научными данными.

Это самый экстремальный проект с применением граничных вычислений: данные передаются крайне медленно, соединение ненадежное, а в случае поломки у марсохода нет ни единого шанса на техобслуживание.

В то время как NASA открывает мировому научному сообществу Марс, создатели цифровой инфраструктуры смогут многое узнать об ограничениях пограничных вычислений.

Звонок из космоса

Perseverance возвращается на Землю, передавая сигналы через различные марсианские орбитальные аппараты, включая Марсианский разведывательный спутник, который вращается вокруг Марса с 2006 года.

На пути от орбиты Марса к Земле используется сеть с промежуточным хранением данных, предназначенная для нивелирования последствий ошибок и разрывов соединения.

Учитывая малый вес межпланетных кораблей и ряд ограничений по питанию, системы связи довольно асимметричны. На Земле установлены большие и мощные антенны — именно они ловят «шепот» с Марса. Антенны предварительно настраиваются на получение сигнала с заранее заданных направлений.

Данные передаются в пакетах, определенных стандартом телеметрии Международного Консультативного Комитета по космическим системам передачи данных (CCSDS). Каждый пакет содержит переменный объем данных от 7 до 65 542 байта, включая заголовок. Исправление ошибок также в наличии.

Мозг марсохода

Марсоход управляется чипом, разменявшим третий десяток лет: Power PC 750.

Это не самый современный процессор: в нем «содержится» 10.4 млн транзисторов, что примерно в тысячу раз меньше, чем у чипов современных смартфонов. При этом, несмотря на то что CPU может работать 233 МГц, в Perseverance частота понижена до 133 МГц.

У инженеров есть основания использовать такие «старые» технологии. Во-первых, на борту марсохода стоит не стоковый CPU, а особая его версия стоимостью $20000. Процессор встроен в одноплатный компьютер RAD750 по лицензии BAE Systems, оснащенный резервирующими модулями и логикой устранения ошибок в памяти, а также средствами защиты от радиации: всего одного луча достаточно, чтобы вся начинка выгорела в одночасье.

Джеймс ЛаРоса, BAE Systems: «Итак, у вас есть космический корабль ценой в несколько миллиардов. И если что-то в нем «икнется», то миссия будет провалена. Всего одна частица, бороздящая галактики, может пролететь через устройство и нанести ему вред».

Еще один примечательный нюанс — марсоход работает под управлением ОС реального времени VxWorks, оригинальная версия которой была выпущена еще в 1987 году.

Всего в Perseverance встроено три компьютера, каждый с двумя гигабайтами флэш-памяти и 256 мегабайтами RAM. Один отвечает за основные функции марсохода, второй анализирует навигационные изображения, а третий находится в резерве.

Ящик с инструментами

Марсоход несет на борту следующее оборудование:

  • Mastcam-Z — панорамная стереоскопическая камера с функцией масштабирования, которая может помочь в навигации и изучении минералов.

  • SuperCam — прибор для химического анализа и анализа минералов на расстоянии. 

  • PIXL (Planetary Instrument for X-ray Lithochemistry) — рентгеновский флуоресцентный спектрометр, который распознает элементный состав марсианской почвы.

  • SHERLOC (Scanning Habitable Environments with Raman & Luminescence for Organics and Chemicals) — первый рамановский спектрометр на Марсе, использует ультрафиолетовый лазер для анализа минералогических и органических соединений.

  • MOXIE (Mars Oxygen In-situ Resource Utilization Experiment) — комплект для проведения эксперимента по получению кислорода из углекислого газа в атмосфере Марса. Кислород понадобится будущим космонавтам для дыхания и сжигания ракетного топлива, которое доставит их домой.

  • MEDA (Mars Environmental Dynamics Analyzer) — датчики, измеряющие температуру, скорость и направление ветра, давление, относительную влажность, а также размер и форму частиц пыли.

  • RIMFAX (Радиолокационный формирователь изображения недр Марса) — георадар для     изучения местной геологии.

  • «Рука»-манипулятор длиной 2м с насадкой для забора образцов, которые предполагается хранить в стерильных контейнерах.

  • Три антенны, работающие в UHF (до 2 Мбит/с) и X-диапазоне.

  • Блок питания мощностью 110 Вт в виде MMRTG (многоцелевой радиоизотопный термоэлектрический генератор).

Марсианская миссия 2020, без сомнения, является беспрецедентным прорывом в области изучения Марса. К счастью, пока что нет повода беспокоиться о судьбе марсохода: свои текущие задачи он выполняет и перевыполняет. Даже экспериментальный дрон Ingenuity, построенный на базе «магазинных» компонентов и открытого ПО, ведет себя в точности так, как было запланировано на Земле. Периодически мы будем держать вас в курсе событий миссии Perseverance, а пока что, если вам интересна эта тема, предлагаем вам ознакомиться с предыдущим, более детализированным материалом по этой теме.

Управление здравоохранения штата Орегон: Пособие по информированию о стоматологическом покрытии: План медицинского страхования штата Орегон: штат Орегон

Кампания по повышению осведомленности о стоматологии OHP


План медицинского страхования штата Орегон (OHP) покрывает ежегодную чистку, рентген, пломбирование и другие услуги по сохранению здоровья ваших зубов. Однако многие участники OHP не знают, что у них есть стоматологическая страховка. Работая с организациями скоординированного медицинского обслуживания и партнерами, мы разработали набор инструментов, который поможет повысить осведомленность о стоматологическом покрытии OHP.

Используйте изображения, материалы и сообщения ниже, чтобы помочь распространить информацию.

Сообщений для обмена

Ключевые сообщения

  • Английский язык: Участники плана Oregon Health Plan имеют стоматологическое страхование. | Испанский: Los miembros del Plan de Salud de Oregon cuentan con cobertura dental.
  • Английский язык: План медицинского обслуживания штата Орегон (OHP) покрывает ежегодную чистку, рентген, пломбирование и другие услуги по сохранению здоровья ваших зубов. | Испанский: Эль План де Салуд де Орегон cubre limpiezas anuales, radiografías, y otros servicios de rutina que mantienen a tus dientes saludables.
  • Английский язык: Здоровые зубы важны в любом возрасте. | Испанский: Es importante tener dientes saludables a cualquier edad.
  • Чистили ли вы зубы в этом году? | Испанский: ¿Te hans realizado una limpieza dental este año?
  • Английский язык: Посещайтесь стоматолога один раз в год. | Испанский: Vista a tu dentista por lo menos una vez al año.
  • Английский язык: Здоровые зубы сохраняют здоровье вашего сердца и тела.| Испанский: Dientes sanos, corazón contento. El cuidar de tu salud bucal ayudará a que todo tu cuerpo este saludable.
  • Английский язык: Сохранение здоровья зубов и десен во время беременности может защитить здоровье вашего ребенка. | испанский язык: Cuando estás embarazada, el mantener tus dientes y encías saludables puede proteger la salud de tu bebé.
  • Английский язык: Устранение стоматологических проблем может помочь вам контролировать уровень сахара в крови.| Испанский: Разрешить проблемы, связанные с лечением, а также контролировать ситуацию, когда азукар ан ла сангр.
  • Английский язык: Дети должны пройти первый стоматологический осмотр в возрасте до 1 года | Испанский: Los niños deben tener su primera consulta dental al cumplir 1 año de edad.
Примеры сообщений и твитов
  • Посещение стоматолога один раз в год для ухода за зубами может помочь предотвратить боль.Все участники плана Oregon Health Plan имеют стоматологическое страхование. Не ждите, пока у вас возникнут проблемы, чтобы получить стоматологическую помощь! Запишитесь на прием к стоматологу. Если у вас нет стоматолога, позвоните [номер CCO] или посетите [веб-сайт CCO].
  • Вам следует посещать стоматолога один раз в год. Все участники плана Oregon Health Plan имеют стоматологическое страхование. OHP покрывает ежегодную чистку, рентген, пломбы и другие услуги для поддержания здоровья ваших зубов.
  • Здоровые зубы также могут помочь вашему сердцу и телу оставаться здоровыми.OHP покрывает ежегодную чистку, рентген, пломбы и другие услуги, которые помогут сохранить ваши зубы здоровыми. Вам следует посещать стоматолога каждый год.
  • Знаете ли вы, что все участники Oregon Health Plan имеют стоматологическое страхование? Позвоните [номер CCO] или посетите [веб-сайт CCO], чтобы найти стоматолога и назначить осмотр.
Основные сообщения на других языках

Переведенные сообщения на русский, вьетнамский, упрощенный китайский и традиционный китайский:

Маршалл, Шелли 1948- | Энциклопедия.com

ЛИЧНО:

Родился 1 июня 1948 года в Бербанке, Калифорния; дочь Дональда Бернарда (полицейский и писатель) и Джорджианы (рентгенолог и писатель) Маршалл; дети: Карма Маршалл Уилсон. Этническая принадлежность: «русский». Образование: Столичный государственный колледж, Денвер, Колорадо, бакалавриат, 1978 год. Политика: Консерватор. Религия: «Христианин Нью Эйдж».

АДРЕСА:

Дом и офис —Fairview, UT. Агент — Джана Пирсон Моррис, Pearson Morris & Belt Literary Management, 3000 Connecticut Ave.N.W., Ste. 317, Вашингтон, округ Колумбия, 20008. Эл. Почта — [электронная почта защищена]

КАРЬЕРА:

Рука надежды (реабилитационный дом), Денвер, Колорадо, соучредитель и член совета директоров, 1970-77; педагог по выздоровлению от подростковой зависимости и руководитель семинара, 1977—1977 гг. Сертифицированный консультант по злоупотреблению психоактивными веществами, штат Вирджиния; Общественная миссия Кортеса, основатель, 1975 г .; Больница Святого Луки, Денвер, терапевт, 1975-78; заместитель морского помощника в округе Боннер, штат Айленд, 1980–84; Серенити Хаус, вице-президент, 2000-02 гг., И член совета директоров; Фонд НАН (Российская благотворительная организация), представитель, 1991—, представитель при ООН, 1998—; Совет графства Чарльз-Сити по делам молодежи, член совета директоров, 1999–2004 годы; Голос для детей, лидер альянса действий, 1999—.

ЧЛЕН:

INCASE (преподаватели наркологии; пожизненный член).

НАГРАДЫ, ПОЧЕТЫ:

Премия за писательство от Гильдии писателей Скалистых гор, 1977; награда за первое место в конкурсе рассказов, Ассоциация писателей Северо-Запада, 1992, за «Урожай нового человека».

НАПИСАНИЯ:

Day by Day, Hazelden Publications (Center City, MN), 1974.

Young, Sober, and Free, Hazelden Publications (Center City, MN), 1979, 2-е издание, 2003.

Подростковые наркоманы могут выздороветь, Gylantic (Литтлтон, Колорадо), 1992.

The Power of Touch , Safo (Москва, Россия), 1993.

Hour to Hour (на русском языке) ), Twelve (Москва, Россия), 1994, английский перевод, Pocket Books (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 2001.

Your Dream of Recovery, ARE (Вирджиния-Бич, Вирджиния), 1995.

Pocket Sponsor, Day by Day (Ruthville, VA), 2003.

Автор профессиональных журналов и других журналов, включая American Journal of Alcohol and Drug Abuse, Journal of Drug Education, Journal of Addictive Diseases, RV West, Venture Inward, New Age Розничный продавец, Конвергенция, Children’s Playmate, и International Journal of Addictions. Редактор, Информационный бюллетень НАН. Некоторые сочинения для детей появляются под прозвищем «Селли Бин». Рецензент на веб-сайт MentalHealth.net.

СТОРОНЫ:

Шелли Маршалл рассказала CA: «Я настолько близок к партнеру, страдающему зависимостью, как и следовало ожидать от амбивалентного любовника. Я ненавижу болезнь за то, что она забрана у членов моей семьи, как и я. любите выздоровление за то, что оно им дало.Эта болезнь наркомании опустошила всю мою семью, пока в конце 1960-х отважная мать-алкоголичка не обрела трезвость, приведя большую часть семьи к выздоровлению.

«В возрасте 21 года я выздоровел и получил степень в области социальных услуг. Во время учебы в колледже я вырастил свою дочь и составил свою первую книгу ежедневных медитаций, Day by Day. По мере того, как все больше профессионалов начали понимать что алкоголизм и наркомания были столь же реальны для подростков, как и для взрослых, проблемы в этой области расширились. Чтобы помочь в решении этих проблем, я написал Young, Sober, and Free, программу из двенадцати шагов для выздоравливающих молодых людей. школьный персонал, родители и специалисты не торопились со мной, воспитывая дочь, как мать-одиночка.В 1970 году я помог основать «Длань надежды», один из первых приютов для наркоманов в Денвере. В 1975 году я основал центр детоксикации американских индейцев.

«В 1978 году я оставил свою суматошную жизнь в Денвере и отправился в горы Айдахо, чтобы вырастить моего ребенка из городских школ, связанных с наркотиками. Вскоре я посвятил все свое время написанию статей и исследованиям для подростков-наркоманов. Но для всех Мои усилия по выздоровлению, личная трагедия от зависимости не за горами.В 1988 году я счел необходимым отправить свою дочь в отделение химической зависимости в Спокане, штат Вашингтон.Испытав наркоманию со всех сторон, я оказалась матерью зависимого ребенка. Этот последний опыт послужил толчком к исследованию, результатом которого стала книга « Подростковые наркоманы могут выздороветь».

«Я продолжаю сотрудничать в исследованиях выздоровления. Я даже ежегодно езжу в Москву, Россия, чтобы проводить семинары для профессионалов и обращаться к местным общественным организациям».

БИОГРАФИЧЕСКИЕ И КРИТИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ:

ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Справочные и исследовательские книжные новости, февраль 1993 г., обзор Подростковые наркоманы могут выздороветь, стр.21.

Голос защитников молодежи, февраль 1993 г., обзор Подростковые наркоманы могут выздороветь, стр. 380.

ОНЛАЙН

Шлюз к работе Шелли Маршалл, http://www.day-by-day.org (20 августа 2006 г.).

Где я нахожусь: о самопереводе

Написав свой роман Dove mi trovo на итальянском языке, я первым усомнился, что он может быть переведен на английский. Естественно, это можно было перевести; любой текст может, с большей или меньшей степенью успеха.Я не испугался, когда переводчики начали переводить роман на другие языки — например, на испанский, немецкий или голландский. Скорее, перспектива меня удовлетворила. Но когда дело дошло до копирования этой конкретной книги, задуманной и написанной на итальянском языке, на язык, который я знал лучше всего — язык, от которого я решительно отошел, чтобы она вообще родилась, — я был двояким.

Когда я писал Dove mi trovo , мысль о том, что это что-то иное, кроме итальянского текста, казалась неуместной.Во время письма нужно не отрывать глаз от дороги, идущей прямо, а не думать или предвкушать движение по другой дороге. Опасности для писателя, как и для водителя, очевидны.

И все же, пока я писал, меня преследовали два вопроса: 1) когда текст будет переведен на английский язык и 2) кто его переведет? Эти вопросы возникли из-за того, что я также много лет писала исключительно на английском языке. И поэтому, если я предпочитаю писать по-итальянски, английская версия немедленно поднимает свою голову, как луковица, которая слишком рано прорастает в середине зимы.Все, что я пишу по-итальянски, рождено с одновременным потенциалом — или, возможно, судьба — лучшее слово здесь — существования на английском языке. На ум приходит другой образ, возможно, неприятный: участок захоронения выжившей супруги, размеченный и ожидающий.

Ответственность за перевод столь же серьезна и ненадежна, как и у хирурга, который обучен трансплантации органов или перенаправлению кровотока к нашему сердцу, и я долго колебался над вопросом, кто будет проводить операцию.Я вспомнил других авторов, которые перешли на другие языки. Перевели ли они свои собственные работы? И если да, то где же сузился перевод и взялась за дело переписывание? Я опасался выдавать себя. Беккет заметно изменил свой французский, когда переводил себя на английский. Бродский тоже очень вольно переводил свои русские стихи на английский. Хуан Родольфо Уилкок, аргентин, чьи основные произведения были написаны на итальянском языке, был более «верным» при переводе своих текстов на испанский язык.Другой аргентинец, Борхес, выросший на испанском и английском языках, перевел на испанский множество произведений, но оставил английский перевод своей работы другим. Леонора Каррингтон, первым языком которой был английский, также оставила грязный бизнес по переводу многих своих французских и испанских рассказов кому-то другому, как и итальянский писатель Антонио Табукки в случае Requiem , великого романа, который он написал на португальском языке. .

Когда автор переходит на другой язык, последующий переход на прежний язык может быть расценен некоторыми как возвращение, возвращение, возвращение домой.Это ложная идея, и это также не было моей целью. Еще до того, как я решил сам переводить Dove mi trovo , я знал, что идея «вернуться домой» больше не подходит. Я слишком углубился в итальянский, и поэтому английский больше не представлял собой обнадеживающего, важного акта выхода на свежий воздух. Мой центр тяжести сместился; или, по крайней мере, он начал двигаться взад и вперед.

*

Я начал писать Dove mi trovo весной 2015 года. Я жил в Италии три года, но уже принял мучительное решение вернуться в Соединенные Штаты.Как и в случае с большинством других проектов, вначале у меня не было ощущения, что слова, которые я писал в блокноте, превратятся в книгу. Когда я уезжал из Рима в августе того же года, я взял с собой записную книжку. Он томился в моем кабинете в Бруклине, хотя, оглядываясь назад, «впал в спячку» — это уместный термин, потому что, когда я вернулся в Рим той зимой, я обнаружил, что возвращаюсь к записной книжке, которая путешествовала со мной, и добавляю новые сцены. В следующем году я переехал в Принстон, штат Нью-Джерси. Но каждые два месяца или около того я летал в Рим, то ли на короткое время, то ли на лето, всегда с ноутбуком в чемодане ручной клади, и к 2017 году, когда ноутбук был заполнен, я начал печатать его содержимое.

В 2018 году в творческом отпуске я смог вернуться в Рим на целый год для публикации книги. Когда меня спросили об английской версии, я сказал, что еще рано думать об этом. Чтобы выполнить перевод или даже оценить перевод, сделанный кем-то другим, нужно понимать особенности рассматриваемой книги, так же как хирург, в идеале, должен изучить организм своего пациента перед тем, как войти в операционную. Я знал, что мне нужно время — очень много — чтобы пройти.Мне нужно было дистанцироваться от романа, ответить на вопросы о нем, услышать отзывы моих итальянских читателей. Ибо, хотя я уже написал эту книгу, я чувствовал то же, что, возможно, чувствовали мои собственные родители-иммигранты, когда они воспитывали меня: автор изначально чужеродного существа, узнаваемого и неузнаваемого, рожденного из моей плоти и крови.

Что касается окончательного перевода на английский, быстро сформировались два лагеря. Членами первого лагеря были те, кто уговаривал меня сам переводить книгу.Их противники не менее горячо убеждали меня держаться подальше от операции. Возвращаясь к моей аналогии с хирургом, я иногда говорил членам первого лагеря: какой хирург, нуждающийся в операции, возьмет себе скальпель? Разве она не доверила бы эту процедуру другой паре рук?

По совету Джоя Герцони, друга итальянского переводчика, принадлежавшего ко второму лагерю, я разыскал переводчика Фредерику Рэндалл, которая работала с итальянского на английский.Фредерика была американкой, проживавшей в Риме на протяжении десятилетий, недалеко от того места, где я жил: в той самой части города, где действие моей книги, грубо говоря (хотя я никогда не уточняю), происходит. Когда она сказала, что готова перевести первую дюжину или около того страниц, чтобы мы оба могли почувствовать, как будет звучать ее перевод, я испытал облегчение. Я был убежден, что она идеально подходила для перевода моего романа не только потому, что она была чрезвычайно опытным переводчиком, но и потому, что она знала обстановку и атмосферу книги намного лучше меня.

Я подумал, что, возможно, как только она закончит перевод, я смогу взвесить один или два вопроса, и что моя роль будет в уважении сотрудничать. Бабушка, как я себя чувствовал, когда Мира Наир превратила один из моих других романов в фильм. Возможно, на этот раз я была бы немного более вовлеченной бабушкой, чем была бы с переводом Энн Гольдштейн In Other Words (, выпущенным в то время, когда я опасался любого восстановления связи с английским языком и не наслаждался ролью бабушки. вообще).Однако в глубине души я был убежден, что, когда я увидел английскую версию, она резко и окончательно обнаружила неспособность книги функционировать на английском языке не из-за какой-либо вины Фредерики, а потому, что сама книга, изначально несовершенная, могла откажитесь подчиняться, как картофель или яблоко, которое сгнило внутри, должно быть отложено в сторону после того, как оно будет разрезано и исследовано, и не может подойти ни к какому другому блюду.


Итальянский перевод для меня всегда был способом поддерживать контакт с языком, который я люблю, когда я далеко от него.

Вместо этого, когда я прочитал страницы, которые она приготовила для меня, я обнаружил, что книга цела, предложения имеют смысл и что у итальянца достаточно сока, чтобы выдержать другой текст на другом языке. В этот момент произошло удивительное. Я поменял лагерь и почувствовал побуждение взять на себя ответственность, точно так же, как, наблюдая, как моя дочь делает сальто под водой прошлым летом, я тоже был вдохновлен, чтобы узнать, как это сделать. Конечно, этот пугающий акт переворачивания, идея которого всегда пугал меня, пока я, наконец, не понял, благодаря дочери, как выполнить этот маневр, был именно тем, что должна была делать моя собственная книга.Фредерика, которая так долго жила верхом на английском и итальянском, до мозга костей была двухпартийной. Сначала она поняла, почему я не хотел переводить книгу сам, и когда я сказал ей, что меняю свое мнение, она не удивилась. Как и моя дочь, она меня ободряла. Как это часто бывает при переходе нового порога, он взял ее пример, как и мою дочь, чтобы показать мне, что это возможно.

Я все еще был в Риме — месте, где я не чувствую вдохновения работать с итальянского на английский, — когда я пришел к своему решению.Когда я живу и пишу в Риме, у меня центр тяжести — итальянский. Мне нужно было вернуться в Принстон, где меня окружают англичане, где я скучаю по Риму. Итальянский перевод для меня всегда был способом поддерживать контакт с языком, который я люблю, когда я далеко от него. Переводить — значит менять лингвистические координаты, ухватиться за то, что ускользнуло, справиться с изгнанием.

*

Я начал переводить в начале осеннего семестра в 2019 году. Я не смотрел образцы страниц Фредерики; на самом деле я их спрятал.Книга состоит из сорока шести относительно коротких глав. Я стремился выполнять по одному на каждом сеансе, два или три сеанса в неделю. Я подошел к тексту, и он встретил меня, как некоторые соседи — если не тепло, то достаточно вежливо. Когда я нащупал свой путь обратно в книгу и протиснулся сквозь нее, она незаметно уступила место. Время от времени возникали преграды, и я останавливался, чтобы обдумать их, или я переступал через них, решив, прежде чем остановиться, чтобы слишком много думать о том, что я делаю, чтобы дойти до конца.

Одним из очевидных препятствий было само название.Дословный перевод, означающий «где я нахожусь», показался мне оскорбленным. У книги не было названия на английском языке до тех пор, пока в конце октября, когда мне оставалось еще перевести несколько глав, я сел в самолет, чтобы отправиться в Рим. Вскоре после взлета мне в голову пришло «местонахождение». Слово такое же по своей сути английское и настолько непереводимое, как выражение dove mi trovo на итальянском языке. Где-то в воздухе, над водами, разделяющими мою английскую и итальянскую жизни, первоначальное название узнало себя — осмелюсь сказать, оказалось — на другом языке.

Как только я закончил первый черновик, я разослал его небольшой группе читателей, которые не читали по-итальянски, но знали меня хорошо, и только как писателя на английском. Затем я с тревогой ждал, хотя книга уже родилась более года назад и уже жила не только на итальянском, но, как уже упоминалось, на других языках. Только после того, как эти читатели сказали мне, что книга обратилась к ним, я поверил, что безрассудная операция, которую я проделал над собой, не была напрасной.

Поскольку Dove mi trovo превращался в Location , мне, естественно, приходилось возвращаться к исходной книге, которую я написал. Я стал замечать несколько повторов в итальянском, который мне очень хотелось уловить. Я слишком полагался на некоторые прилагательные. Несколько несоответствий. Например, я неправильно подсчитал количество людей на званом обеде. Я начал отмечать итальянскую книгу липкими стрелками, а затем вести список для отправки моим итальянским редакторам в Гуанде, чтобы можно было внести определенные изменения в последующие издания книги.Другими словами, вторая версия книги теперь создавала третью: исправленный итальянский текст, который возник в результате моего самопереводчика. При переводе каждый изъян или слабость в предыдущем тексте сразу и до боли очевидны. Сохраняя свои медицинские метафоры, я бы сказал, что самоперевод похож на один из тех радиоактивных красителей, которые позволяют врачам смотреть сквозь нашу кожу, чтобы обнаружить повреждения в хряще, прискорбные закупорки и другие состояния несовершенства.


Некоторые люди настаивают на том, что самоперевод не существует.

Каким бы неприятным ни был этот процесс откровения, я чувствовал параллельную благодарность за саму способность изолировать эти проблемы, осознавать их и находить новые решения. Жестокий акт самоперевода раз и навсегда освобождает от ложного мифа об окончательном тексте. Только благодаря самопереводу я наконец понял, что имел в виду Валери, когда говорил, что произведение искусства никогда не бывает законченным, а только брошенным.Публикация любой книги — произвольный акт; не существует идеальной фазы беременности или рождения, как у живых существ. Книга готова, когда кажется, что она готова, когда она чувствует себя готовой, когда автору это надоело, или когда он хочет опубликовать ее, или когда редактор отрывает ее. Оглядываясь назад, все мои книги кажутся преждевременными. Самостоятельный перевод позволяет автору восстановить ранее опубликованную работу до ее наиболее важного и динамичного состояния — незавершенного производства — и при необходимости отремонтировать и перекалибровать.

Некоторые люди настаивают на том, что такой вещи, как самоперевод, не существует, и что он обязательно становится актом переписывания или решительного редактирования — читай: улучшения — первого обходного пути. Это искушение привлекает одних и отталкивает других. Я лично не был заинтересован в изменении моей итальянской книги, чтобы получить более гибкую, элегантную и зрелую версию на английском языке. Моей целью было уважать и воспроизводить роман, который я изначально задумал, но не настолько слепо, чтобы воспроизводить и увековечивать определенные неудачи.

По мере того, как Расположение перешло через копирование на наборные страницы, с различными редакторами и корректорами, вносившими свой вклад, так и изменения в Dove mi trovo продолжали накапливаться — я повторяю, все относительно незначительные, но, тем не менее, важные для меня. Два текста начали продвигаться в тандеме, каждый на своих условиях. Когда книга в мягкой обложке Dove mi trovo выйдет на итальянском языке — на момент написания этого еще не было — я буду считать ее окончательной версией, по крайней мере, на данный момент, учитывая, что я придумал какое-либо « окончательный текст »во многом так же, как я думаю о родном языке, по крайней мере, в моем случае: это по своей сути спорная, вечно относительная концепция.

*

В первый день, когда я сел с доказательствами страницы Местонахождение , осенью, когда началась пандемия коронавируса, я пошел в библиотеку Файерстоун в Принстоне, зарезервировал место и занял свое место за круглым столом из белого мрамора. Я был в маске, и мне было разрешено находиться на расстоянии нескольких футов от остальных трех человек в комнате, в которой легко поместилось бы сотня. В тот день, когда я сделал паузу, чтобы задать вопрос в английском тексте, я оставил свою потрепанную копию Dove mi trovo дома.Моя переводческая сторона, сосредоточенная на переводе книги на английский, уже подсознательно отдалялась от итальянского. Конечно, всегда странно и очень важно на последнем этапе просмотра перевода почти не обращать внимания на текст на языке оригинала. Последний не может парить, как я делал, когда мои дети только пошли в школу, где-то в здании, опасаясь криков протеста. Истинное разделение, каким бы ложным оно ни было, должно произойти. На заключительных этапах рецензирования перевода, будь то собственной или чужой работы, человек достигает уровня концентрации, сродни концентрации внимания исключительно на качестве и ощущениях воды при купании в море, а не на восхищении. элементы, которые плавают через него или собираются на морском дне.Когда человек так сосредоточен на языке, возникает избирательная слепота, а вместе с ней и форма рентгеновского зрения.

Перечитывая страницы доказательства Местонахождение на английском языке, я начал размышлять в своем дневнике на итальянском языке о процессе его перевода. Фактически, текст, который вы сейчас читаете, который я написал на английском языке, является результатом заметок, сделанных на итальянском языке. В каком-то смысле это первое сочинение, написанное мной на двух языках, поэтому тема — самоперевод — кажется мне особенно подходящей.Вот в переводе некоторые из сделанных мной заметок:

1. Глубоко дестабилизирующий момент в самопереводе состоит в том, что книга грозит распадаться, стремиться к потенциальному уничтожению. Кажется, что оно само уничтожается. Или я его уничтожаю? Никакой текст не должен выдерживать такого уровня проверки; в определенный момент он уступает. Это чтение и тщательное изучение, настойчивое исследование, подразумеваемое в процессе написания и перевода, неизбежно сдавливают текст.

2. Это задание не для слабонервных.Это заставляет сомневаться в истинности каждого слова на странице. Это переводит вашу книгу — уже изданную, между обложками, продаваемую на полках в магазинах — в измененное состояние глубокой неопределенности. Это операция, которая с самого начала кажется обреченной, даже противоречащей природе, как эксперименты Виктора Франкенштейна.

3. Самоперевод — это непонятное, парадоксальное движение назад и движение вперед одновременно. Между импульсом двигаться вперед, подрываемым странной гравитационной силой, сдерживающей вас, существует постоянное напряжение.Чувствуешь, что молчание происходит в самом акте разговора. На ум приходят эти два головокружительных tercets от Данте с их языком удвоения и искаженной логикой: «Qual è colui che suo dannaggio sogna, / che sognando desidera sognare, / sì che quel ch’è, come non fosse, agogna, / tell me fec’io, non posando parlare, / che disiava scusarmi, e scusava / me tuttavia, e nol mi credea fare ». (Как спящий, которому снится в беде / и во сне он желает, чтобы он видел это, / тоскует по тому, что, как если бы это было не так, / именно так я и обнаружил: не могу говорить, / жажду просить прощения и уже / прошу прощения, не зная, что сделал.”(Inferno XXX, 136-141) [1]

4. Чтение по-английски, каждое предложение, которое казалось неправильным, которое было сбито с толку в переводе, всегда приводило меня к неправильному пониманию самого себя на итальянском.

5. Местонахождение появится само по себе, без текста на итальянском языке на лицевой странице, как это было в случае с Другими словами . Но во всяком случае, отсутствие итальянского укрепляет для меня связь между этими двумя версиями, одну из которых я написал, а другую перевел.Эти две версии вошли в теннисный матч. Но на самом деле это мяч, который представляет собой оба текста, брошенных с одной стороны сетки на другую и обратно.

6. Самоперевод — это продление ваших отношений с книгой, которую вы написали. Время расширяется, а солнце все еще светит, когда вы ожидаете, что все погаснет. Этот дезориентирующий избыток дневного света кажется неестественным, но также полезным и волшебным.

7. Самоперевод представляет собой второй акт для книги, но, на мой взгляд, этот второй акт относится не столько к переведенной версии, сколько к оригиналу, который теперь скорректирован и выровнен благодаря процессу разборки и повторной сборки.

8. То, что я изменил на итальянском, было тем, что, оглядываясь назад, все еще казалось мне излишним. Строгое качество английского языка иногда заставляло затягивать пояса и итальянский текст.


В каком-то смысле книга остается в моей голове итальянской, несмотря на ее метаморфозу на английский язык.

9. Я полагаю, что волнующий аспект перевода меня постоянно напоминал, когда я менял слова с одного языка на другой, что я сам сильно изменился и что я способен на такое изменение.Я понял, что мое отношение к английскому языку, благодаря моему лингвистическому чутью, также безвозвратно изменилось.

10. Местонахождение никогда не будет автономным текстом в моем сознании, как и книга в мягкой обложке Dove mi trovo , которая теперь обязана процессу сначала перевода, а затем пересмотра Местонахождение . У них одни и те же жизненно важные органы. Они сиамские близнецы, хотя внешне не похожи друг на друга. Они питались и питались другим.Когда перевод был в процессе, я почти почувствовал себя пассивным наблюдателем, когда они начали делиться и обмениваться элементами между собой.

11. Мне кажется, я начал писать по-итальянски, чтобы избавиться от необходимости иметь итальянского переводчика. Как бы я ни был благодарен тем, кто в прошлом переводил мои английские книги на итальянский, что-то заставляло меня на итальянском говорить за себя. Теперь я взял на себя роль, которую намеревался устранить, только в инверсии. То, что я стал моим собственным переводчиком на английский, только продвинуло меня дальше в итальянском языке.

12. В некотором смысле книга остается в моей голове итальянской, несмотря на ее метаморфозу на английский язык. Корректировки, которые я делал в английском, всегда соответствовали исходному тексту.

*

При просмотре доказательств Местонахождение , я заметил предложение, которое я полностью пропустил на английском языке. Это связано со словом portagioie, , которое в итальянской версии главный герой считает самым красивым словом итальянского языка. Но приговор имеет полную силу только на итальянском языке.Английский эквивалент portagioie , «шкатулка для драгоценностей», не содержит поэзии portagioie, , учитывая, что радости и драгоценности — это не одно и то же в английском языке. Я вставил предложение в перевод, но пришлось его переделать. Это, вероятно, наиболее существенно переработанная часть книги, и я добавил сноску для пояснения. Я надеялся избежать сносок, но в данном случае у меня на итальянском и у меня на английском не было общего.

Предпоследняя глава романа называется Da nessuna parte .Я перевел это на английский как «Нигде», что прерывает цепочку предлогов итальянского. Итальянский читатель указал на это, предложив перевести это дословно как «Ни в каком месте». Я подумывал о внесении изменений, но в конце концов мой английский слух взял верх, и я выбрал наречие, которое, к моему удовлетворению, содержит «где» названия, которое я придумал.

Был один случай грубой ошибки в переводе самого себя. Это был решающий вариант, и я поймал ошибку только на последнем пасе.Когда я читал вслух английские корректуры в последний раз, не возвращаясь к итальянским, я знал, что предложение было неправильным и что я полностью, непреднамеренно исказил смысл моих собственных слов.

Также потребовалось несколько чтений, чтобы исправить вспомогательный глагол в английском языке, который итальянская часть моего мозга в процессе перевода неверно передала. В английском языке делает шаги, , а в итальянском составляет шагов. Учитывая, что я читаю и пишу на обоих языках, в моем мозгу образовались слепые пятна.Только глядя снова и снова на англичан, я спас персонажа в Location от «шагов». Сказав это по-английски, можно сделать ошибки.

В конце концов, самым сложным в переводе Местонахождение были строки, написанные не мной, а двумя другими авторами: Итало Свево, которого я цитирую в эпиграфе, и Коррадо Альваро, которого я цитирую в основной части текста. Их слова, а не мои, — это те слова, за которые я чувствую полную ответственность, и с которыми я боролся больше всего.Это те строки, о которых я буду беспокоиться, даже когда книга пойдет в печать. Желание переводить — как можно ближе подойти к словам другого, переступить порог сознания одного — усиливается, когда другой остается неумолимо, неопровержимо недосягаемым.

*

Я считаю важным иметь опыт перевода других авторов с итальянского, прежде чем столкнуться с Dove mi trovo. Расстраивающий опыт попытки перевести себя на раннем этапе написания на итальянский язык, который я кратко затронул в Другими словами, , во многом был связан с тем фактом, что я еще не переводил с итальянского.Тогда вся моя энергия была направлена ​​на то, чтобы глубже погрузиться в новый язык и как можно больше избегать английского. Мне пришлось зарекомендовать себя как переводчик других, прежде чем я смог достичь иллюзии того, что я другой.

Как человек, который не любит оглядываться на свою работу и предпочитает не перечитывать ее, если это вообще возможно, я не был идеальным кандидатом для перевода Dove mi trovo , учитывая, что перевод является наиболее интенсивной формой чтения и перечитывания. . Я никогда не перечитывал одну из своих книг столько раз, сколько Dove mi trovo .Опыт был бы смертельным, будь это одна из моих английских книг. Но работая с итальянским, даже книга, которую я написал сам, удивительно легко ускользает из моих рук и обратно. Это потому, что язык находится как внутри меня, так и вне моего понимания. Автор, написавший Dove mi trovo , является и не является автором, который их перевел. Это расщепленное сознание, по крайней мере, воодушевляет.


Самоперевод привел к глубокому осознанию книги, которую я написал, и, следовательно, к одному из моих прошлых «я».

В течение многих лет я приучал себя, когда меня просят прочесть мою работу вслух, подходить к ней так, как если бы она была написана кем-то другим. Возможно, мое стремление радикально отделиться от моей прежней работы, книга за книгой, уже заставляло меня распознавать отдельных писателей, которые всегда жили во мне. Мы пишем книги в определенный момент времени, в определенную фазу нашего сознания и развития. Вот почему чтение слов, написанных много лет назад, вызывает чувство отчуждения.Вы больше не тот человек, существование которого зависело от произнесения этих слов. Но отчуждение, к лучшему или к худшему, устанавливает дистанцию ​​и дает перспективу — две вещи, которые особенно важны для акта самопереводчика.

Самоперевод привел к глубокому осознанию написанной мной книги и, следовательно, к одному из моих прошлых «я». Как я уже сказал, после того, как я напишу другие свои книги, я склонен уйти как можно быстрее, тогда как теперь у меня есть определенная остаточная привязанность к Dove mi trovo , точно так же, как и к его английскому аналогу — привязанность, рожденная от близости, которая может быть достигнута только совместным актом перевода, в отличие от одиночного акта письма.

Я также чувствую по отношению к Dove mi trovo уровень принятия, которого я не чувствовал по отношению к другим книгам. Остальные до сих пор преследуют меня выбором, который я мог сделать, идеями, которые я должен был развить, отрывками, которые следовало бы отредактировать. При переводе Dove mi trovo , написании его во второй раз на другом языке и позволении ему родиться, в основном неповрежденным, второй раз, я чувствую себя ближе к нему, вдвойне привязанным к нему, в то время как другие книги представляют собой серию отношений, страстных и изменяющих жизнь в то время, которые теперь остыли до углей, никогда не отклоняясь от точки невозврата.

Моя копия Dove mi trovo на итальянском языке представляет собой томик с загнутыми углами, подчеркнутый и отмеченный наклейками с указанием различных исправлений и уточнений. Из опубликованного текста он превратился во что-то, напоминающее набор связанных галер. Я бы никогда не подумал о таких изменениях, если бы я не перевел книгу с того языка, на котором я задумал и создал ее. Только я мог получить доступ к обоим текстам и изменить их изнутри. Теперь, когда книга вот-вот будет напечатана на английском языке, она поменялась местами с готовой итальянской копией, которая потеряла опубликованную патину, по крайней мере, с точки зрения автора, и восстановила идентичность работы, все еще находящейся на завершающей стадии. стать опубликованным текстом.Пока я пишу это, Location зашивается для публикации, но Dove mi trovo нужно снова открыть для некоторых осторожных процедур. Эта оригинальная книга, которая сейчас кажется мне неполной, стоит в очереди за своим англоязычным аналогом. Подобно изображению, рассматриваемому в зеркале, оно превратилось в симулякр, и и то, и другое является и не является отправной точкой для того, чему рационально и иррационально следовали.

© 2021 Джумпа Лахири. По договоренности с автором.Все права защищены.

Подробнее в выпуске за апрель 2021 г.

в глубину | MESSENGER — НАСА Исследование солнечной системы

Что было MESSENGER?

Космический корабль НАСА MESSENGER находился на орбите Меркурия более четырех лет. Среди его достижений — определение состава поверхности Меркурия, раскрытие его геологической истории, обнаружение деталей о его внутреннем магнитном поле и подтверждение того, что его полярные отложения состоят преимущественно из водяного льда.Миссия закончилась, когда MESSENGER врезался в поверхность Меркурия.

Страна Соединенные Штаты Америки (США)
Цель (и) Орбита Меркурия
Космический корабль МЕССЕНДЖЕР
Масса космического корабля 2443 фунта (1107,9 килограмма)
Разработка и управление миссией НАСА / АПЛ
Ракета-носитель Delta 7925H (нет.D307)
Дата и время запуска 3 августа 2004 г. / 06:15:57 UT
Стартовая площадка Мыс Канаверал, Флорида / SLC-17B
Scientific Instruments
  1. Система двойной визуализации Mercury (MDIS)
  2. Гамма-спектрометр (ГРС)
  3. Нейтронный спектрометр (НС)
  4. Рентгеновский спектрометр (XRS)
  5. Магнитометр (MAG)
  6. Ртутный лазерный альтиметр (MLA)
  7. Спектрометр атмосферы и состава поверхности ртути (MASCS)
  8. Спектрометр энергетических частиц и плазмы (EPPS)
  9. Радионаучный эксперимент (RS)

Ключевые даты

авг.3, 2004: Запуск

11 марта 2011 г .: MESSENGER наконец-то вышел на орбиту вокруг Меркурия почти через семь лет после запуска

30 апреля 2015 г .: MESSENGER погрузился в Меркурий в конце миссии

.

Подробно: MESSENGER

MESSENGER (поверхность Меркурия, космическая среда, геохимия и определение дальности) был седьмой миссией класса Discovery и первым космическим кораблем, вышедшим на орбиту Меркурия. Его основной целью было изучение геологии, магнитного поля и химического состава планеты.Это была первая миссия к Меркурию после Mariner 10, более 30 лет назад.

MESSENGER был запущен в 06:15:57 UT 3 августа 2004 г. на первоначальную парковочную орбиту вокруг Земли. После этого его твердотопливный двигатель PAM-D запустился, чтобы вывести космический корабль на траекторию ухода на гелиоцентрическую орбиту с координатами 0,92 × 1,08 а.е. и наклоном к эклиптике 6,4 градуса.

Шесть с половиной лет пути к Меркурию были прерваны несколькими гравитационными маневрами через внутреннюю часть Солнечной системы, в том числе одним пролетом над Землей (авг.2, 2005), два пролета Венеры (24 октября 2006 г. и 5 июня 2007 г.) и три пролета Меркурия (14 января 2008 г., 6 октября 2008 г. и 29 сентября 2009 г.).

Гравитационные маневры позволили космическому кораблю преодолеть проблему сильного ускорения, которое сопровождает полет к Солнцу: пролеты помогли снизить скорость МЕССЕНДЖЕРА относительно Меркурия, а также помогли сохранить топливо для его орбитальной миссии (хотя и увеличили длину полета. поездка).

Облет Земли позволил диспетчерам правильно откалибровать все инструменты космического корабля, а также получить впечатляющие изображения системы Земля-Луна.

Во время второго облета Венеры (на расстоянии всего 210 миль или 338 километров) MESSENGER передал обратно огромное количество данных, включая данные изображений верхних слоев атмосферы в видимом и ближнем инфракрасном диапазонах. Некоторые исследования, особенно изучение характеристик частиц и полей Венеры, были скоординированы с миссией ЕКА Venus Express.

Три пролета Меркурия еще больше замедлили космический корабль, хотя во время последнего столкновения в сентябре 2009 года MESSENGER перешел в безопасный режим и, как следствие, не собрал никаких данных о Меркурии.К счастью, через семь часов космический корабль ожил.

MESSENGER наконец вышел на орбиту вокруг Меркурия в 00:45 UT 18 марта 2011 года, почти через семь лет после запуска. Он приступил к сбору официальных данных 4 апреля.

Орбита корабля была сильно эллиптической, приблизительно 5 800 x 125 миль (9 300 x 200 км) с периодом обращения 12 часов.

Одним из самых замечательных изображений MESSENGER была мозаика нашей Солнечной системы, полученная 18 февраля 2011 г., на которой видны все планеты, кроме Урана и Нептуна — визуальный аналог изображения Солнечной системы, полученного космическим аппаратом Вояджер 1 1 февраля.14, 1990.

Космический аппарат завершил свою основную годичную миссию 17 марта 2012 года, сделав почти 100 000 снимков поверхности Меркурия.

Среди его первых открытий было обнаружение высоких концентраций магния и кальция на ночной стороне Меркурия, определение значительного смещения магнитного поля Меркурия к северу от центра планеты, обнаружение большого количества воды в экзосфере Меркурия и обнаружение свидетельств вулканической активности на Земле в прошлом. поверхность.

В ноябре 2011 года НАСА объявило, что миссия MESSENGER будет продлена на год, что позволит космическому аппарату отслеживать солнечный максимум в 2012 году. Расширенная миссия длилась с 18 марта 2012 года по 17 марта 2013 года.

К 20 апреля 2012 года с помощью трех запусков двигателей орбитальный период был сокращен до восьми часов. Также в этот период, в начале мая 2012 года, MESSENGER сделал свой 100-тысячный снимок с орбиты. К этому времени прибор для построения изображений нанес глобальные карты как в монохромном, так и в цветном режиме с высоким разрешением, всю поверхность планеты.

Во время этой первой расширенной миссии космический корабль обнаружил следы водяного льда на полюсах Меркурия, застывшего в местах, где никогда не бывает солнечного света (что стало возможным благодаря тому факту, что наклон оси вращения Меркурия почти равен нулю).

Вскоре было предоставлено второе продление миссии, в результате чего миссия продлилась до марта 2015 года.

6 февраля 2014 года НАСА сообщило, что MESSENGER сделал свой 200-тысячный орбитальный снимок, что намного превосходит первоначальное ожидание по крайней мере 1000 фотографий.

Во время второго расширения MESSENGER сфотографировал две кометы: комету 2P / Encke и комету C / 2012 S1 (также известную как комета ISON).

Начиная с лета 2014 года диспетчеры начали постепенно переводить MESSENGER на очень низкую орбиту для новой исследовательской программы.

К 12 сентября 2014 года, сразу после 10-й годовщины запуска, орбита космического корабля сократилась до 15,5 миль (25 километров).

Диспетчеры миссии выполнили не менее двух орбитальных маневров (сентябрь.12 и 24 октября), чтобы поднять орбиту космического корабля для продолжения его последней расширенной миссии.

К Рождеству 2014 года стало ясно, что топливо у космического корабля заканчивается и что MESSENGER ударит по планете в конце марта 2015 года. 21 января 2015 года диспетчеры миссии выполнили последний маневр, чтобы поднять орбиту космического корабля на достаточную высоту для продолжения научная деятельность до начала весны.

16 апреля 2015 года НАСА объявило, что космический корабль столкнется с поверхностью Меркурия к 30 апреля 2015 года после того, как у него закончится топливо.

Как и ожидалось, 30 апреля 2015 года, в 19:26 UT, MESSENGER врезался в поверхность планеты со скоростью около 8750 миль в час (14 080 километров в час), образовав новый кратер на Меркурии.

Координаты удара, вероятно, были близки к 54,4 градуса северной широты и 149,9 градуса западной долготы, недалеко от кратера Яначека в Суизейской равнине.

Ключевой источник

Сиддики, Асиф А. За пределами Земли: Хроника исследования глубокого космоса, 1958-2016. Офис программы истории НАСА, 2018.

Ресурсы

Сайт MESSENGER в Лаборатории прикладной физики Джонса Хопкинса

.